Hidden Absurdities

Your local Christchurch City Library is filled with popular titles everyone loves. The Jodi Picoults, Nora Roberts and Jamie Oliver cookbooks fill the library shelves. But how about the more obscure and, dare I say it, slightly odd books that live in our library?

A while ago I started collecting photocopied front covers of books with odd titles, or about unusual subjects, or books I just couldn’t imagine would have an audience, even a niche one. Many of my library colleagues started collecting for me too as the more obscure books passed through their hands. I now have an ever expanding pile of great covers.

How to Bombproof your Horse  is my favourite so far. It’s actually about teaching confidence and obedience to your horse in tricky situations such as crowds. I also took a double take at 1080 Recipes. Is it just me or would most Kiwis see that as cooking with possum poison? There are so many quirky titles hiding on the Non-Fiction shelves in your local library, it’s well worth a browse. Have you got a favourite quirky title?

cover for Bombproof your horsecover for When pancakes go bad

cover for Domestic slutterycover for Knit your own moustache

cover for The art of making fermented sausagescover for 1080 recipescover for How to make love to a plastic cup

4 thoughts on “Hidden Absurdities

    • purplerulzpurplerulz 31 July 2013 / 6:04 pm

      Yes, I love that one too, just calling someone a ‘dummie’ surely doesn’t help their self esteem!

  1. Lynne James 1 August 2013 / 8:37 pm

    “How to save your marriage in only five minutes a day” – surely if you only have five minutes a day to give to it, your marriage is already over.

  2. anonymousse 2 August 2013 / 3:30 pm

    Can’t remember what it was called but I once saw a book which explained how to be offensive in Chinese. Each chapter gave the words, with examples, for different topics. One chapter on racial epithets, one on bodily functions like farting, one on body parts, one on sexual terms etc. All those four letter words and Anglo-Saxon terms that I probably can’t use on this blog were translated. There’s a market for books like this?

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s